这句日本谚语怎么说:一念岩をも通す

作者: 东经日语  luxiang | 发布时间:2017-09-20
20
09
2017

  在中国,表示永恒的决心一定可以做成某事就可以说是“精诚所至金石为开”,同样在日本谚语中也有这么一句话也是表示这个含义的,要不要学看看呢?

  日本谚语:【読み】いちねんいわをもとおす

  日本谚语:【意味】一念岩をも通すとは、どんなことでも一途に思いを込めてやれば成就するということ。

  意义:精诚所至金石为开是指,不管什么事情,只要一心一意去做就一定能够成功。

  日本谚语:【注釈】「一念」は、一途に思いを込めること。

苏州日语-日本谚语

  注释:“一念”是一心一意的毅力。

  前往目标的路途上,就算是有像岩石一样坚硬又巨大的障碍,只要抱着必死的决心去做的话,就一定能翻越障碍取得成功。

  李広が、草の中にいる虎を石と見間違えて弓を射たら、その矢は刺さるはずのない石に突き刺さったという「石に立つ矢」の故事に基づく。

  李广将草中的石头误认为是老虎而放箭射去,箭射进了本不会被射穿的坚硬的石头里。这就是「石に立つ矢」的由来。

  「一念岩をも徹す」とも書く。

  也写作「一念岩をも徹す」。

日本谚语-苏州日语

  【用例】「周りは無理だと決め付けているが、自分は必ず成功させてみせる。一念岩をも通すだ」

  例句:就算所有人都认为不可能,我也一定要成功。精诚所至金石为开。

  关于日本谚语:“一念岩をも通す”这句话的具体内容都了解清楚了吧!苏州日语小编在后期的文章推送中会继续为大家推送相关的内容,如果你有兴趣的话,记得收藏我们哦! 

关键词:日本谚语



延伸阅读: