简单举一个例子:
单词(动词,动词变化后,名词,副词等)有它本身的アクセント
单词:
发音的清浊音。
一定要准确,这个准确不是自己听着是就是的,最好真的身边有日本人在,有人指导,然后才能发现,自己觉得对的东西其实就错漏百出了。
促音和长音。
日语都是有拍子的,一拍一音,一开始慢点没关系,数着拍子来念。促音长音一个都不能少,不是长音的也不能拖长。还有一个容易疏忽的是拔音ん。
然后复合名词的アクセント虽有规律可循但也有很多在规律外。
副词助词也有自己的音调。
对了记单词的时候名词的01234的声调标注,记的时候最好连这些词后面的助词也一并记,因为名词的声调也包含助词在内。
所有这些连成句子,它们除了保持自身的音调外还要统一在“句子”的语调内。
日语句子一般是头高尾低型,很多时候听着生硬就是因为句子中间突出了好几个重音。
尤其是!!!!!!很多中国人老师会喜欢带学生读例文的时候把助词读突出,以前曾经潜过去日语系蹭课,妈呀现在想起那位老师的发音
除了说的促音长音等问题,还有一个很容易发错的就是た行的清音和浊音。
这种た不小心变だ的情况叫濁る,每次都要费很大劲去发这个音……
中国人说日文的特征:
L音会变成R
不要觉得中文里有L有R怎么会分不清,但现实就是
真的很容易混淆,很容易卷舌
清音浊音分不清,ただかが行自己觉得已经分很开了但日本人听起来,你在说啥?
印象中日本人说话不张大嘴,那是因为他们已经有成熟的母语发音
但外国人,真想发好音必须嘴型做到位
あいうえお每一个都要张嘴扯嘴,因为母音真的十分重要,重要到一个句子如果发音不清楚,就去掉子音全部用母音来发。
至于韩国人貌似也分清音浊音送气不送气啥的,比中文发音体系复杂所以这点他们能发得比较好。
然后,一定说好外来语。不要念成原来的英语法语等。
这个确实有难度,需要适应。
因为这个是日语的一部分。
说话语调很跳,不好的发音就像上下起伏大的波形,好的发音就是一条圆滑下降的线条
发音真是一个很玄很抽象的问题。
所以可以的话还是交到一个日本人朋友,实际请人家帮你听听语音才能进一步说明问题。
至于怎么练,跟读是一个很好的方法。但还不足够
必须跟的时候把你跟的和自己读的录下来,跟的时候察觉不出来的问题,听录音就知道怎么回事了。
然后,可以的话,
因为看这些,才真正接近平常的日语口语
多听些声优イベント和日本人的游戏实况,对日语学习也是有帮助的!