日本的“中国地方”为什么有中国两个字在里面?容易混淆不清“中国地方”的意思。
大家知道“中国地方”为什么使用“中国”这两个字吗?我一直以为日本的“中国地方”(广岛、冈山、山口、鸟取、岛根)的由来是因为靠近中华人民共和国才叫“中国地区”的,其实,这与国名里的中国是无关系的。那么,“中国地方”让人混淆使用“中国”的理由是什么呢?
请继续看下去···
那么,关于中国地方这个名称的由来,这里有多种说法。
10世纪左右,延喜式的律令条文中提到以当时的首都京都为中心来看,现在的近畿地区是“近国”,九州地区和东日本是“远国”,而现在的中国地方在近国和远国的中间,“中国地方”这个名字就流传了下来。
另外一种说法是来自比延喜式更久远的神话传说。
根据古事记里的神话记载,众神居住的地方叫高天原,死去的人去往黄泉之国。在它们之间,伊邪那岐和伊邪那美两位神创造了现在的日本列岛,这块土地被叫做“中之国”。之后,直到中之国被平定为止这段时间,黄泉之国的传说、须佐能乎神的传说、大国主神的让国传说等,都是以现在的岛根县出云地区为中心舞台。这也是有原因的,据说当时出云地区出现了很有势力的豪族。从考古学方面来看,出土了很多当时非常贵重的青铜器,也证实了这一点。
让这些神服从于天照大神一统全国的经过,正是神话中描写的平定中之国的故事。因为这件事,以出云为中心的地区就称为“中之国”,这个名字流传下来就变成了现在的“中国地方”。 那么现在在看到日本地图上的这个地方,不会在有不明白的地方了吧!