东经日语咨询热线0512-67723999
最新活动

东急小哥整理:接尾词くさい、ぽい、らしい的区别

返回列表 作者:东经日语 东经日语 luxiang 发布日期:2018-10-31

  日语中有很多的杂乱零碎的知识点,一直让日语学习者头疼不已。在苏州日语班里,老师一直和学员们强调要把自己平常学习过程中的错误点进行总结,你有没有这样做呢?

  东急小哥我反正都是有在认真整理的,今天就把关于“接尾词くさい、ぽい、らしい的区别”和大家分享一下,让我们一起学习,共同进步。

  「~くさい」「~ぽい」「~らしい」三者都有“像···” 的意思,那么三者之间是否有微妙的差异呢?

苏州东急日语-苏州日语

  有人问到“~くさい”“~ぽい”“~らしい”三者的不同之处,我想就三者在接续上的共通用法进行说明。

  “~くさい”“~ぽい”“~らしい”哪一个都是接名词,有让名词变成形容词的作用。但是,接怎样的名词,变成形容词的词带有怎样的语感,在这一点上三者有着不少的不同之处。

  “~らしい”派生出的形容词,带有先行名词的典型(万众期待的)性质。另外,接“~くさい”的形容词,带有消极的印象。因此,在说“子どもらしい”时,表示带有小孩的典型性(社会所期待的)性质(比如天真无邪)。另一方面,“~くさい”难以接在名词“孩子”后,倒不如说俗语“ガキ(小鬼)”后接上形成“ガキくさい(像小鬼一样德行)”更常用一点。对于某物带有万众期待的典型性质的“~らしい”,难以与“小鬼”这样的带有贬义的词一起使用。

  用“~ぽい”时,比如“子どもっぽい(像小孩一样)”,表达一种不是“小孩”的人带有“孩子脾气”的意思,伴随有消极的评价。但另一方面也用于“男っぽい女(男孩子气的女生)”等正面评价时。因此“~ぽい”本来没有正负评价之分,一般性地表示“前面名词所具有的性质很醒目”。按照这个思路,“埃っぽい(灰尘很多的样子)”、“筋っぽい(肌肉发达的)”等词也可以这样来理解。

咨询热线

0512-67723999
文章标签
日语词汇辨析 日语语法学习
相关推荐